很多人第一次打開 Shopify 後台,看到滿滿的英文就慌了。
其實 Shopify 的繁體中文支援已經很完整,但問題是——「中文化」不是只有一個地方要設定。後台介面、網站前台、結帳頁面、訂單通知信,這四個地方的語言是分開控制的。只改了後台語言,客人看到的網站可能還是英文。
這篇會把四個層面一次講清楚,讓你的 Shopify 商店從裡到外都是繁體中文,台灣客人逛起來不會覺得卡卡的。
🔍 快速答案
後台介面:右上角帳號 → 管理帳號 → 偏好語言,選繁體中文
網站前台:設定 → 語言 → 新增繁體中文並設為預設
結帳頁面:設定 → 結帳 → 結帳語言,選繁體中文
通知信:需要手動翻譯或用 Translate & Adapt App 處理
Shopify 中文化的四個層面,少做一個客人就會看到英文
這是很多人會搞混的地方:Shopify 的「語言設定」不是一個開關切下去全部就變中文。它有四個獨立的層面,每個要分開處理。
第一層:後台管理介面
這是你自己在操作的後台,改了之後只有你看得到差異,客人完全不受影響。
路徑很簡單:右上角你的名字 → 管理帳號 → 偏好語言 → 選繁體中文。改完之後後台的選單、按鈕、說明文字都會變成中文。
有一點要注意:Shopify App Store 雖然也有中文版,但大部分 App 的說明和介面還是英文的。這不影響使用,但如果英文真的不太行,選 App 的時候可以優先找有中文介面的。
第二層:佈景主題(客人看到的網站)
這才是客人會看到的部分,也是最容易出問題的地方。
路徑:設定 → 語言 → 點「新增語言」→ 選繁體中文 → 新增完成後點「⋯」→ 設為預設。

設為預設之後,佈景主題就會自動套用繁體中文翻譯。Shopify 官方的免費佈景主題(像 Dawn)都有內建繁體中文,選完就自動生效。但如果你用的是第三方付費佈景主題,有些可能沒有繁體中文,或者翻譯不完整。這時候就需要自己補上缺少的翻譯(下一段會講怎麼做)。
第三層:結帳頁面
結帳頁面的語言是獨立控制的。就算你的佈景主題已經是中文,結帳頁可能還是英文——這會讓客人在最關鍵的付款環節突然看到英文,體驗很差。
路徑:設定 → 結帳 → 找到「結帳語言」→ 選繁體中文。


Shopify 目前支援 33 種語言的結帳頁預設翻譯,繁體中文是其中之一。改完之後,結帳頁面的欄位名稱、按鈕文字、錯誤提示都會自動變中文。如果你想微調特定文字(例如把「繼續結帳」改成更符合你品牌語氣的用詞),可以在結帳設定裡點「自訂」逐一修改。
第四層:訂單通知信
客人下單後會收到的確認信、出貨通知、退款通知等等,這些 Email 範本預設是英文的。
處理方式有兩種。第一種是手動翻譯:到設定 → 通知,逐一打開每個通知範本,把英文改成中文。這個方法比較花時間,但可以完全控制用字。
第二種是用 Shopify 官方的 Translate & Adapt App(免費)。安裝之後,它可以幫你批量翻譯通知信範本。不過自動翻譯的結果不一定自然,建議翻完還是要人工檢查一遍。
老實說,通知信是最常被忽略的。我幫客戶建站的時候,經常發現前面三層都設定好了,結果客人下單收到的確認信是全英文,整個專業感就打折了。所以建站的時候記得把通知信一起處理。
佈景主題翻譯不順?這樣找到問題然後修掉
就算佈景主題有繁體中文翻譯,也不代表每個地方都翻得好。常見的情況是:翻譯雖然正確,但讀起來不像台灣人會用的說法。
舉幾個我常遇到的例子:
- 「售罄」:台灣人比較習慣看到「已售完」或「暫時缺貨」
- 「添加至購物車」:台灣更常用「加入購物車」
- 「繼續購物」:這個還行,但有些品牌會改成「再逛逛」更口語
- 「結帳」vs「前往結帳」:看你的品牌調性決定
要修改這些文字,到線上商店 → 佈景主題 → 找到你目前使用的佈景主題 → 點「⋯」→ 編輯預設佈景主題內容。進去之後會看到所有可以修改的翻譯欄位,用瀏覽器的搜尋功能(Ctrl+F 或 Cmd+F)找到你要改的文字。比方說搜「售罄」,找到之後直接改成「已售完」,存檔就生效了。


另一個常見問題是翻譯不完整——有些欄位是空的,佈景主題就會直接顯示英文。在語言編輯器裡,未翻譯的欄位會標示「未完成」,你可以用篩選功能只顯示未翻譯的項目,一次補完。
我自己的習慣是:建站完成之後,從首頁開始,一頁一頁點過去,假裝自己是客人逛一遍。看到英文就記下來,回去語言編輯器修改。這個方法雖然土,但最不容易漏掉。
SEO 在地化:讓 Google 知道這是台灣的中文網站
中文化不只是把介面翻成中文就好。如果你希望台灣的客人透過 Google 搜尋找到你,SEO 在地化也要做。
Meta Title 和 Meta Description 用中文寫
每個產品頁、分類頁、文章頁都可以自訂 SEO 標題和描述。在 Shopify 後台編輯產品時,拉到最下面有「搜尋引擎列表」的區塊,點「編輯」就能改。
重點是:這裡要用中文寫,而且要包含客人可能搜尋的關鍵字。比方說你賣手工皂,Meta Title 就寫「天然手工皂|冷製手工香皂 – 你的品牌名」,而不是用英文的 "Handmade Soap"。
URL Handle 保持英文就好
很多人會問:URL 要不要也改成中文?我的建議是不要。Shopify 的 URL handle(就是網址的最後一段)用英文比較乾淨,在分享連結的時候也不會變成一長串的編碼。
例如:yourstore.com/products/handmade-soap 就比 yourstore.com/products/%E6%89%8B%E5%B7%A5%E7%9A%82 好多了。Google 不會因為 URL 是英文就覺得你的網站不是中文的——它看的是頁面的實際內容。
html lang 標籤確認正確
當你把佈景主題的預設語言設成繁體中文之後,Shopify 會自動在頁面的 HTML 加上 lang="zh-TW"。這個標籤告訴 Google 這個頁面是繁體中文的,對 SEO 有幫助。
你可以在網站的任何一頁按右鍵 → 檢視原始碼,搜尋 lang=,確認它是 zh-TW 而不是 en。如果設定正確,通常不需要額外做什麼。
如果只做台灣市場,不需要設定 hreflang
hreflang 是告訴 Google「這個頁面有不同語言版本」的標籤。但如果你的商店只有繁體中文一種語言、只做台灣市場,就不需要設定這個。它是給多語言、多區域的跨境電商用的。硬加上去反而可能造成混亂。
等到哪天你真的要做跨境,再來處理 hreflang 和 Shopify Markets 的多語言設定也不遲。
常見問題
Q:改了後台語言,為什麼客人看到的網站還是英文?
因為後台語言和前台語言是分開的。後台語言只影響你自己看到的管理介面,客人看到的網站語言由商店的語言設定決定。你需要到設定 → 語言,新增繁體中文並設為預設。
Q:我的佈景主題沒有繁體中文選項怎麼辦?
如果是 Shopify 官方的免費佈景主題,一定有繁體中文。如果是第三方付費佈景主題沒有內建,你可以自己建立翻譯:在語言編輯器中選「新增語言」,選繁體中文,然後逐欄填入翻譯。工作量比較大,但只需要做一次。
Q:Translate & Adapt App 是免費的嗎?
是的,Translate & Adapt 是 Shopify 官方推出的免費 App。它可以幫你管理多語言翻譯,包含產品頁、分類頁、通知信等。如果你只做單語言(繁體中文),主要用來處理通知信翻譯和微調特定頁面的文字。
Q:需要裝其他翻譯 App 嗎?例如 Weglot 或 LangShop?
如果你只做台灣市場、只需要繁體中文一種語言,不需要裝額外的翻譯 App。Shopify 內建的佈景主題語言設定加上 Translate & Adapt 就夠用了。Weglot、LangShop 這類 App 是給需要多語言切換的跨境電商用的,單語言商店裝了反而多一筆月費。
Q:產品名稱和描述要用中文寫嗎?
如果你的目標客群是台灣消費者,產品名稱和描述當然要用中文。但如果產品有英文品名(像保養品、3C 產品),可以中英並列,例如「保濕精華液 Hydrating Serum」。這樣既方便台灣客人理解,也能讓搜尋中英文關鍵字的人都找到你。
延伸閱讀
- 2026 Shopify 台灣金流怎麼選?綠界、TapPay、HiTrust、PayNow 四大方案費率與體驗實測
- Shopify 台灣物流怎麼串?超商取貨到國際運送一次搞定(2026)
- 每天省 1 小時!Shopify 台灣電子發票自動開立完整教學(2026)
- 中文化只是 SEO 的一部分,完整的電商 SEO 看這篇:電商網站 SEO 完整指南
最後
Shopify 的繁體中文支援其實已經很完整了。只要把後台、佈景主題、結帳頁、通知信這四個地方都設定好,台灣客人的購物體驗就不會有語言障礙。
比較花時間的是佈景主題的翻譯微調——把那些「翻了但不像台灣人說話」的地方修順。這個步驟雖然瑣碎,但做好之後整個網站的質感會差很多。
有任何問題,歡迎直接預約諮詢,30 分鐘聊完你就知道下一步該怎麼做了。
免費資源
領取 4 份數位行銷實戰工具包
Meta 廣告檢核表 ∙ Shopify 建站清單 ∙ 電商網站檢查清單 ∙ SEO 實戰工具包
訂閱後直接寄到信箱,之後每週收到一則行銷實戰技巧
隨時可以取消訂閱,不會收到垃圾信